Et maintenant vous en savez plus…

IMG_2871-001Dans notre rubrique « Et maintenant vous en savez plus… »,  nos professeurs vous expliquent des difficultés grammaticales et orthographiques, des expressions (typiquement) françaises…

Bonne (petite) leçon!!

Aujourd’hui faisons le point sur les petites erreurs plutôt fréquentes qu’on peut faire en français

Les principales erreurs en français :

Le verbe « manquer »

Voilà un verbe assez pénible pour les étrangers parce qu’il ne s’utilise pas comme dans les autres langues.

On entend souvent les étudiants dire : » je manque ma famille « .  En fait, contrairement à l’anglais où on dit  » I miss my family  » en français on parle du point de vue de la famille et il faut donc dire : « ma famille me manque « ….

Pas facile…

La place des adjectifs 

En français, les adjectifs sont toujours après le nom, sauf jeune, grand, petit, bon mauvais, vieux /vieille, nouveau/nouvelle, joli et ancien.

C’est une jolie petite fille.

Donc attention à ne pas dire : « la prochaine semaine » mais bien « la semaine prochaine » !

Quand il y a des chiffres, ça se complique! Là encore le français est différent de l’anglais : en anglais on dit « the first two weeks » mais en français on place toujours le chiffre avant : « les deux premières semaines »

 N’oubliez pas le « que » après les verbes

A chaque fois que vous utilisez « je pense », « je crois », « je dis », « je sais »…ect il faut ABSOLUMENT utiliser « que ». Il n’est pas optionnel comme en anglais. Il faut vraiment l’utiliser en français.

Donc ne dîtes pas « je pense c’est une très bonne idée » mais « je pense QUE c’est une très bonne idée.

 Chaque et tous

« Chaque 2 jours » est une traduction directe de l’allemand ou de l’anglais et n’est pas correct. A la place de « chaque » il faut utiliser « tous » et donc dire « tous les deux jours ».

 « Cettes »

« Cette » avec un s n’existe pas, le pluriel est « ces » comme pour le masculin.

Ces filles / Ces garçons

« Encore « , « déjà » et « ne plus »

On se trompe souvent entre les trois, surtout à la forme négative. Il arrive souvent d’entendre « pas déjà ». Malheureusement ça n’existe pas.

« Déjà » est toujours positif.

Je suis déjà allé en Australie = j’y suis allé au moins une fois.

A la place de « pas déjà » il faut donc utiliser « pas encore  » ou « ne…plus »

Tu fumes? non je ne fumes plus = avant je fumais mais maintenant j’ai arrêté.

Tu es déjà allée en Afrique? Non pas encore = je n’y suis jamais allée mais je veux y aller au moins une fois.

 

 

 

 

On connaît la chanson : Indila, Love Story

Dans cette rubrique, nous vous ferons découvrir chaque mois un de nos coups de cœur musicaux pour vous faire apprendre le français en musique.

Aujourd’hui, écoutons la jeune artiste française, Indila avec la chanson « Love story »

Indila est une jeune chanteuse de 29 ans qui écrit ses propres chansons. Son succès est relativement récent et date de sa chanson « Dernière danse », qui lui a permis de devenir très célèbre en France et de gagner notamment cette année, une « Victoire de la musique » pour l’album révélation de 2014. Ses chansons témoignent de ses origines multiples – indiennes, cambodgiennes, égyptiennes et algériennes – et ont un rythme un peu orientalisant très envoûtant…

Voici donc une de ses dernières chansons, Love story.

Une bien jolie chanson d’amour.

Bonne écoute à tous ! :)